Brûler la terre pour conquérir les esprits...

Brûler la terre pour conquérir les esprits...

" Il est un arbre dont je n'entends pas dire qu'ait germé son pareil ; un arbre invaincu, arbre...

La lutte culturelle ou l'impossible victoire?

La lutte culturelle ou l'impossible victoire?

            Selon Régis Debray «Une...

Tisnalalit ou la Renaissance

Tisnalalit ou la Renaissance

Le phénix ou phoenix, mot grec Phoînix, qui signifie "Pourpre" est un oiseau légendaire, doué...

Le défi kabyle

Le défi kabyle

               La Kabylie peut...

La Kabylie, une terre méditerranéenne

La Kabylie, une terre méditerranéenne

              Par ses paysages et...

Les Maîtres de vérité en pays kabyle (4)

Les Maîtres de vérité en pays kabyle (4)

                "Elle se tient...

Pourquoi ce site?

Pourquoi ce site?

  « Notre propos sur ce site est de rendre la Kabylie à sa dimension méditerranéenne,...

Nos ancêtres adeptes du soleil

Nos ancêtres adeptes du soleil

                ...

Qu'Athéna nous protège !

Qu'Athéna nous protège !

            Il fut un temps, le monde...

Pour une loi réprimant le blasphème

Pour une loi réprimant le blasphème

Voici une contribution de notre ami et maître, Jean-Michel Lascoux, ancien professeur de Lettres...

La mort dans le regard

La mort dans le regard

              Acrésios, roi d'Argos a une fille qui s'appelle Danaé. Selon l'oracle, si cette...

Religion et liberté en Kabylie

Religion et liberté en Kabylie

      "La bête arrache le fouet au maître et se fouette elle-même pour devenir maître, et ne...

L'homme ancien et l'idée de dieu

L'homme ancien et l'idée de dieu

Pour le monothéiste, Dieu est unique. La croyance, pour ce dernier, est très simple. Dieu,...

Le monstre dans l'imaginaire kabyle

Le monstre dans l'imaginaire kabyle

Awaγzen, ogre ou cyclope...

Apulée - Eros et Psyché (texte latin)

Apulée - Eros et Psyché (texte latin)

  (Apulée L'âne d'or ou les Métamorphoses Livre IV) [28] Erant in quadam civitate rex et...

Afulay - Iṛus d Psukki :-: Apulée - Eros et Psyché

Afulay - Iṛus d Psukki :-: Apulée - Eros et Psyché

    (Texte latin) Iṛus d Psukki     Amacahu, deg yiwet n turbit1, llan...

Anẓar, Ilibbiyen, Igrikkiyen d Ilaṭiniyen

Anẓar, Ilibbiyen, Igrikkiyen d Ilaṭiniyen

Imezwura-nneγ ttgen aṭas n wazal i tmeddurt d wayen sen-d-yezzin. Ttidiren s wayen...

VIII. Timecreṭ, le centre du cercle

VIII. Timecreṭ, le centre du cercle

              La viande de...

Les Maîtres de Vérité en pays kabyle (3)

Les Maîtres de Vérité en pays kabyle (3)

        L'oracle et la...

Pour une nouvelle Numidie ! Mise au point (2)

Pour une nouvelle Numidie ! Mise au point (2)

      Le mythe est le discours d’une société sur elle-même.   Il nous...

Les Maîtres de vérité en pays kabyle (2)

Les Maîtres de vérité en pays kabyle (2)

  La Vérité des saints kabyles   Pour les Grecs de l'âge...

VII. Timecreṭ, dans l'oeil du monothéisme

VII. Timecreṭ, dans l'oeil du monothéisme

    Dans cet article, nous allons essayer d'étudier un exemple parfait de...

VI. Timecreṭ, partage de compensation

VI. Timecreṭ, partage de compensation

                    Timecreṭ est une pratique qui met fin, durant un jour, aux inégalités...

Les Maîtres de Vérité  en pays kabyle (1)

Les Maîtres de Vérité en pays kabyle (1)

  Tidett, Vérité en kabyle, est presque sur toutes les lèvres et...

La Kabylie et la religion

La Kabylie et la religion

              Le villageois kabyle...

Epictitus, Afuslibri - Epictète Manuel

Epictitus, Afuslibri - Epictète Manuel

I. Ta eph'hémin ta ouk eph'hémin (Ayen icudden ɣer-nneɣ d wayen ur ncudd ara...

Nos ancêtres, vous dites? Lesquels ?

Nos ancêtres, vous dites? Lesquels ?

              Les Kabyles disent...

Tous azimuts: contre le Berbère

Tous azimuts: contre le Berbère

         Nous allons, dans cet article, voir comment...

Si l'Afrique du Nord m'était contée...

Si l'Afrique du Nord m'était contée...

En ce moment, nous lisons énormément de choses dans les journaux et sur les pages des réseaux...

Le paganisme, à l'épreuve du monothéisme

Le paganisme, à l'épreuve du monothéisme

Nna Tassadit, une vieille femme kabyle, dans son champ, vaque à ses activités champêtres....

Le réveil du Lotophage

Le réveil du Lotophage

  "Mais, à peine en chemin, mes envoyés se lient avec les Lotophages qui, loin de méditer le...

 Mammeri:

Mammeri: "L'arbre de mon climat à moi, c'est l'olivier"

      "L'arbre de mon climat à moi, c'est l'olivier ; il est fraternel et...

"La culture ne s'hérite pas, elle se conquiert" Mise au point

  Si nous nous intéressons aux cultures antiques grecques et latines, ce n'est pas pour...

Tafigurit n ddunit ɣer Yemzwura-nneɣ

Tafigurit n ddunit ɣer Yemzwura-nneɣ

(ixf amezwaru) Imezwura-nneγ ttgen aṭas azal i tmeddurt d wayen sen-d-yezzin. Ttidiren...

Les Berbères ont le droit de revendiquer leur part de l'héritage gréco-latin

Les Berbères ont le droit de revendiquer leur part de l'héritage gréco-latin

  Entretien réalisé par le correspondant de la Tribune à Tizi...

  • Brûler la terre pour conquérir les esprits...

    Brûler la terre pour conquérir les esprits...

  • La lutte culturelle ou l'impossible victoire?

    La lutte culturelle ou l'impossible victoire?

  • Tisnalalit ou la Renaissance

    Tisnalalit ou la Renaissance

  • Le défi kabyle

    Le défi kabyle

  • La Kabylie, une terre méditerranéenne

    La Kabylie, une terre méditerranéenne

  • Les Maîtres de vérité en pays kabyle (4)

    Les Maîtres de vérité en pays kabyle (4)

  • Pourquoi ce site?

    Pourquoi ce site?

  • Identité religieuse, entre étiquette et ressentiment

    Identité religieuse, entre étiquette et ressentiment

  • Nos ancêtres adeptes du soleil

    Nos ancêtres adeptes du soleil

  • Qu'Athéna nous protège !

    Qu'Athéna nous protège !

  • Pour une loi réprimant le blasphème

    Pour une loi réprimant le blasphème

  • La mort dans le regard

    La mort dans le regard

  • Religion et liberté en Kabylie

    Religion et liberté en Kabylie

  • L'homme ancien et l'idée de dieu

    L'homme ancien et l'idée de dieu

  • Le monstre dans l'imaginaire kabyle

    Le monstre dans l'imaginaire kabyle

  • Apulée - Eros et Psyché (texte latin)

    Apulée - Eros et Psyché (texte latin)

  • Afulay - Iṛus d Psukki :-: Apulée - Eros et Psyché

    Afulay - Iṛus d Psukki :-: Apulée - Eros et Psyché

  • Anẓar, Ilibbiyen, Igrikkiyen d Ilaṭiniyen

    Anẓar, Ilibbiyen, Igrikkiyen d Ilaṭiniyen

  • VIII. Timecreṭ, le centre du cercle

    VIII. Timecreṭ, le centre du cercle

  • Les Maîtres de Vérité en pays kabyle (3)

    Les Maîtres de Vérité en pays kabyle (3)

  • Pour une nouvelle Numidie ! Mise au point (2)

    Pour une nouvelle Numidie ! Mise au point (2)

  • Les Maîtres de vérité en pays kabyle (2)

    Les Maîtres de vérité en pays kabyle (2)

  • VII. Timecreṭ, dans l'oeil du monothéisme

    VII. Timecreṭ, dans l'oeil du monothéisme

  • VI. Timecreṭ, partage de compensation

    VI. Timecreṭ, partage de compensation

  • Les Maîtres de Vérité  en pays kabyle (1)

    Les Maîtres de Vérité en pays kabyle (1)

  • La Kabylie et la religion

    La Kabylie et la religion

  • Epictitus, Afuslibri - Epictète Manuel

    Epictitus, Afuslibri - Epictète Manuel

  • Nos ancêtres, vous dites? Lesquels ?

    Nos ancêtres, vous dites? Lesquels ?

  • Tous azimuts: contre le Berbère

    Tous azimuts: contre le Berbère

  • Si l'Afrique du Nord m'était contée...

    Si l'Afrique du Nord m'était contée...

  • Le paganisme, à l'épreuve du monothéisme

    Le paganisme, à l'épreuve du monothéisme

  • Le réveil du Lotophage

    Le réveil du Lotophage

  • Feraoun:

    Feraoun: "Nous sommes riverains d’une même mer, tributaires d’un même climat et fixés sur la même...

  •  Mammeri:

    Mammeri: "L'arbre de mon climat à moi, c'est l'olivier"

  • "La culture ne s'hérite pas, elle se conquiert" Mise au point

  • Tafigurit n ddunit ɣer Yemzwura-nneɣ

    Tafigurit n ddunit ɣer Yemzwura-nneɣ

  • Les Berbères ont le droit de revendiquer leur part de l'héritage gréco-latin

    Les Berbères ont le droit de revendiquer leur part de l'héritage gréco-latin

(ixf amezwaru)

claude lorrain miyazaki chateau ambulant

Imezwura-nneγ ttgen aṭas azal i tmeddurt d wayen sen-d-yezzin. Ttidiren swayen sen-d-tefka tmurt, degmi ḥemlen akal, ttjuṛ, abeḥri yelhan, lmal, ifṛax, aman. Nnan-d zik-nni, imezwura-nneγ, am nutni am yegduden n wagerkal, ttamnen s yiṭij. Ma tegrem tamawt ad tafem mazal ar ass-a llan wagad yettgalen s teḥbult n yiṭij. Acimi ttamnen s teḥbult n yiṭij ? Imezwura-nneγ ssnen d acu i d azal n yiṭij. Zṛan d netta i d tudert. Zṛan lammer ad yexsi yiṭij, d ayen, ad tenger ddunit. Zran lammer ulac iṭij, tilli ur tettili ara tudert, ur tettili ara ddunit.  Iṭij, neγ tiṭ n igenni (akka s-iqqar Ayskulus, amyaru agrikki n tallit tis V zwar tallit-nneɣ) d netta, γer imezwura-nneγ, i d bab n tudert. Assagi, ula d imusnawen nnan-t-id, ammer ad yexsi yiṭij, ad tenger ddunit. Ammer mačči d iṭij, ur tettili ara tudert dagi di lqaεa. D netta i yettaken tudert i kulci, d netta i yettaken afud i kulci.

Imezwura-nneγ ttamnen s yiṭij d tziri imi zran d akken sin-agi d nutni i d tiliwa n tafat.  Tafat n yiṭij d ass. Syess i nettwali ccbaḥa n ddunit, tizegzewt n igenni d yilel, tizegzewt n lexlawi, iseγma n ijeğğigen d wayen akk yelhan i tmuγli. Tiziri, nettat d taknit n yiṭij, s yess i nettwali deg yiḍ. D nettat i yeskanen abrid i yiminigen n yiḍ. 

 

Imezwura-nneγ ttidiren d tegnac. Yal tagnect d acu d-tettawi. Ssnen d acu i d azal n wesru. Zṛan melmi ilaq ad megren, melmi ilaq ad meglen, melmi ilaq ad ẓẓun, melmi ilaq ad kerzen, melmi ilaq ad srewten. Ssnen ad steqsin aggur d yetran. D nutni i sen-d-yettemalen d acu ilaq a t-gen, melmi ilaq t-gen. 

Imezwura-nneγ, wid-nni iwumi qarren Yegrikkiyen «Ilibbiyen», neγ ma tram igduden n waman,  ttamnen s waman. Aman, am tafat n yiṭij, ammer ad negren, ad tenger yid-sen ddunit. Iṭij d waman d nutni i d tameddurt.  Degmi i rran ageniw, neγ aεessas i yal tala, i yal amdun, i yal asif... Imezwura-nneγ ṭafaren aman. Anda tufiḍ tala, ad tafeḍ dinna imezdaγ. 

Imezwura-nneγ, imi ara yilli uγurar, ttgen Anẓar. Anẓar neγ Geldaman, agellid n waman. Yal m ara d-yeγli uγurar, yal m ara sen-yekkes Wanẓar, ugennaw n ugeffur, aman, ad fernen tameṭṭut yelhan, ad s-tt-awin d tislit. M ara d-yaweḍ lawan akken ad feṛqen tiregwa, ttgen timecreṭ, zzelun-as azger. 

Deg yidles-nnsen, neγ di ddin-nnsen, ad tafeḍ amdan d netta i yeṭfen talemmast n tmeddurt, d netta i γer d-icudd kulci. A s-tiniḍ ḍeffren abrid n Pṛutaguṛas, i d-yuran di tallit tis V zwar tallit-nneɣ, d akken «Ɣer wemdan i tettwaktal yal taɣawsa». Fell-as i teddewir teḥbult n yiṭij. Ar imezwura-nneγ, yal amdan γur-es tamacahutt-ines, γur-es taligenṭ-ines (légende), γur-es tirga-ines. Syess i llant tγawsiwin. Degmi i d-yesnulfa tisquma. Imdanen snulfan-d leqwanen swayes ttidiren. Imezwura-nneγ, am nutni am Yegrikkiyen d Iṛumaniyen, γas akkenni ttamnen s igennawen, maca tteklen kan γef yiman-nnsen. Ma tegrem tamawt, γer wannect-agi i sawḍent assagi tmura yeṛwan. 

 

D amdan i d kulci. Ar γer-s i llant tsura n ddunit.  Atah ihi ayen i ttnejmaεen imezwura-nneγ. Umnen d akken di tmeslayt i tella tifrat i yal tiyersi, i yal ugur. M ara qimmen i temsalt, ḥemmlen a tt-qerdcen, a tt-ḍefren ḥacama d tilist. Ttaken aṭas azal i wawal. I m ara nejmaεen, yal amdan yezmer a d-yefk ṛṛay-is. Deg umeslay i tella tafat, i tella tifrat. Akken i t-yenna Arisṭutilis «Amdan d aẓwen  i ilan awal, d aẓwen apulitikki»

 

Di tejmeεt, yella lqanun. Lqanun-agi, yiwen mačči yezmer a t-iṛez. Ur xelṭen ara lecγal n igenni d wid n lqaεa. Imezwura-nneγ ttidiren s leqwanen d-snulfan, mačči s leqwanen n yigenni. Igenni, ttaran γer-s ayen ur nellin ara kan deg yefassen-nnsen. Igennawen, nutni, si tama-nnsen, lhan d tudert-nnsen. Akken i s-yenna Pṛutaguṛas «Ɣef Yegennawen, ulac d acu i zemreɣ a t-id-iniɣ, ur d-qarreɣ llan, ur d-qarreɣ ulac-iten». Imi γer imezwura-nneγ, igennawen ur d-lhan ara d yemdanen, γur-sen lecγal-nnsen ula d nutni. Degmi yiwen ur tt-yettalas i wayeḍ. Imdanen γur-sen tilelli. Amdan yezmer ad yesuter ayen yebγa i igennawen, maca ma yella ur s-ddin ara di lebγi, amdan-nni, γur-es azref akken ad ten-yenkeṛ. Ulac d acu ara yaggad, imi igennawen n zik-nni ur ttečḥen ara. Lhan kan d tudert-nnsen ula d nutni, dihenna deg igenni. 

 

Igennawen n zik-nni ur d-fkin ara leqwanen swayess ara idiren yemdanen. Yal amdan yettidir s leqwanen-ines, netta d widak n tmurt-is. Asmi ara mmten, ulac anwa i ten-yettcaṛaεen. Ulac win ara sen-yinin ayγer tgam akka neγ akka. Degmi ulac win yegganen neγ win yettmettaten s uγilif d nndama. Imdanen n zik-nni, zṛan ad mmten, ad  ṛuḥen ar tgelda n Yakuc neγ Aydes, agennaw n lmut, anda ara uγalen d lexyalat, maca iman-nnsen, neγ ṛuḥ-nnsen, ad yuγal d afeṛṭeṭṭu, ad yettezi yal iḍ s ixxamen-nnsen, ad yeddewir γef teftilt n lamba. Di tgelda n Yakuc, wid yemmuten, kifkif-iten akk.  Ulac dinna lğennet, ulac times. Degmi imezwura-nneγ ur ttaysen ara ad mmten. Ḥemmlen teγzi n leεmmeṛ. Ḥemmlen ddunit.  Hemmlen ad faṛsen zzhu, učči, tissit d tayri, imi zik-nni ulac d acu i yeḥeṛmen, ulac d acu i yeḥellen.  

 

Imezwura-nneγ umnen s waṭas n yegennawen. Yal agennaw γaf wacu i d-yezga. Wa γef lmut, wa γef waman, wa f yegenni, ta γef tayri, ta γef tẓegwa, ta γef tlallit, ta γef tmusni, wa γef yinig, wa γef ccbaḥa, wa γef aman, wa γef tissit d zzhu, ta γef lexlawi... Igennawen-agi ttidiren deg genni, deg Iter. Tikwal tikwal, ttṣubbun-d ar lqaεa, maca m ara d- ṣubben ttbeddilen tafekka. Tettin d yemdanen. Degmi, zik-nni, imezwura-nneγ ttεuzzun abeṛṛani, qarren-as ahat ammer d agennaw i γ-d-ibedden γef tebburt. Degmi i s-ttuγalen d laεnaya. Tella akka ula γer Yegrikkiyen. M ara d-yass γer-sen ubeṛṛani, a s-fken zwar ad yečč, ad isew, ad igen, swamek imiren ara t-steqsin γef yisem-is d wansi d-yekka. Mektit-d Udissus asmi iwweḍ ɣer tmurt n Yefayaksen.

 

Igennawen n zik-nni, tikwal dellun-d akka γef yemdanen. Win yesunebgen yis-sen, ibedd γer-sen akken ilaq, winna ulac akk d acu ara yaggad si tama-nnsen, ma d win ten-yerran γef tebburt, winna ur s-ttefγent ara i yiri. Mektit-d agellid n Taybis, asmi yerra ɣef tewwurt n tčitta -ines agennaw Dyuniẓus. Ssyin sakkin gerzent-t d ticriḥin yemma-s d yestma-s. Imi igennawen n zik-nni, weεṛen i m ara rfun.  Degmi imdanen i sen-zzelun, i sen-ttgen timeγriwin, ha d imensi n iwejiben, ha d imensi n yennayer, ha d timecreṭ, ha d tislit n Wanẓar, ha d amagger n tefsut...

 

Imezwura-nneγ ḥemmlen tamusni. Yal tameddit, mi ččan imensi, ad zzin i teṛbut n tmusni akken a d-awin timucuha d tmesaεṛaq. Taṛbut n tmusni d nettat i d lakkul zik-nni. Dinna i lemden iggurdan ddunit. Dinna i ten-sγarayen yemγaren. Taṛbut tesmektay-aɣ-id asimpusyun (banquet) n Yegrekkiyen: imi ara mlillen ad swen, tmeslayen, ttfiluẓufiyen, akken tzemrem a t-teɣrem ɣer Gzinufun neɣ ɣer Plaṭun.

0
0
0
s2sdefault
X

Right Click

No right click